怒り心頭に「達する」か「発する」か「徹する」か?

問題
「心の底から激しく怒る」という意味の慣用句です。(  )に入る言葉として適切なのはどれでしょう?

怒り心頭に(  )
ア 達する
イ 発する
ウ 徹する

解答と解説
「怒り心頭に達する」という慣用句はありません。正しくは「怒り心頭に発する」です。「心頭」は「心、心の中」という意味です。「頭」という意味はありません。

「怒り心頭に達する」という誤用があるのは、おそらく「心頭」に「頭」という文字が使われていることから、同じく腹を立てた状態を表現する言葉「頭にくる」と混同してしまったからではないでしょうか(私見です)。

くる=達する。それで、「怒り心頭に達する」というわけですね。

確かに、激しく怒っているという状態をあらわす言葉としては、悪くないような気がしますが、今のところ「怒り心頭に達する」は「怒り心頭に発する」の誤用とされています。使わないほうが無難でしょう。

また「怒り心頭に徹する」という慣用句もありません。「徹する」を使った慣用句には、「恨み骨髄に徹する」(深い恨みをいだく)、「眼光紙背に徹する」(文章の字句の背後にある深い意味を読みとる)などがあります。

というわけで正解はイでした。

正解】イ

無料資料請求はコチラ>>

無料資料請求


ユーキャンでは資格から趣味まで100講座以上を紹介!

カテゴリー

敬語漢字文法語彙四字熟語ことわざ・慣用句外来語

    

はじめての方へ

このサイトについて管理人プロフィール相互リンク募集要項掲示板ブログメールフォーム

 

リンク

日本語関連サイト語学関連サイトビジネス関連サイト資格関連サイト一般情報サイトかんたん相互リンク

Copyright © 2007 毎日1問!日本語ドリル. All rights reserved.