<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>毎日１問！日本語ドリル</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.mainichikoaki.com/atom.xml" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2008-02-13://2</id>
    <updated>2009-11-10T05:58:19Z</updated>
    <subtitle>正しい日本語の使い方なら『毎日１問！日本語ドリル』。敬語や文法などの基礎知識が一問一答形式で楽しく学べます。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.1</generator>

<entry>
    <title>「分かりにくい」と言うときの敬語の使い方</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2009/11/post-60.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2009://2.198</id>

    <published>2009-11-09T06:41:00Z</published>
    <updated>2009-11-10T05:58:19Z</updated>

    <summary>【問題】「わかりにくいと思うので、案内する」と敬語で言っています。適切なのはどれ...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　敬語,使い方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="敬語使い方" label="敬語,使い方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />「わかりにくいと思うので、案内する」と敬語で言っています。適切なのはどれでしょう。<br /><br />１　道順がおわかりにくいと存じますので、ご案内いたします。<br />２　おわかりになられにくいと存じますので、ご案内いたします。<br />３　おわかりになりにくいと存じますので、ご案内いたします。<br />&nbsp;<br />【<b>解答と解説</b>】<br />「わかりにくい」を尊敬語にすると、どうなるかという問題です。「わかりにくい」は、動詞「わかる」に「するのが難しい」という意味の言葉「－にくい」がついたものです。<br /><br />「わかる＋にくい」で「わかりにくい」すね。このような言葉を尊敬語にする場合、「わかりにくい」をひとまとまりとして敬語にするのではなく、動詞「わかる」のみを尊敬語にし、その上で「－にくい」をつけるのが適切です。<br /><br />「わかる」の尊敬語は、「わかる」を「お－になる」という尊敬表現の型にあてはめた「おわかりになる」です。それに「－にくい」をつけて「おわかりになりにくい」、これが正解です。<br /><br />１「おわかりにくい」は、単に「わかりにくい」に「お」をつけてしまったもの、２「おわかりになられにくい」は「わかる」を「お－になる」「－れる」という尊敬表現の形にあてはめて「おわかりになられる」と二重敬語にしたうえで、「－にくい」をつけてしまったもので、ともに誤りです。<br /><br />ということで、正解は３でした。<br /><br />【<b>正解</b>】３<br />「おわかりになりにくいと存じますので、ご案内いたします。」<br /><br />しかし、最近、「おわかりにくい」というような表現を、よく見かけます。おそらく「おわかりになりにくい」が非常に言いにくいことから、言いやすさを追求しているうちに、そのような表現が生まれたのではないでしょうか（私見です）。<br /><br />ただ、今のところ、「おわかりにくい」は誤用とされています。「動詞＋にくい」を尊敬語にする場合は、まず動詞部分だけを尊敬語にして、それから「－にくい」をつけるとご記憶ください＾＾<br /><br />同じような間違い敬語としては、「お求めやすい」があります。「求める」に「するのが簡単」という意味の「－やすい」をつけた「求めやすい」を尊敬語にしようとしたものですが、正しくは「求める」を尊敬語にした上で「－やすい」をつけた「お求めになりやすい」です。<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>千軍万馬、南船北馬、馬耳東風の意味</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2009/08/post-59.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2009://2.197</id>

    <published>2009-08-06T05:29:30Z</published>
    <updated>2009-11-10T06:01:38Z</updated>

    <summary>【問題】次の（　　）の中にはすべて共通した１文字の漢字が入ります。（　　）内を補...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　四字熟語,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="千軍万馬南船北馬馬耳東風意味" label="千軍万馬,南船北馬,馬耳東風,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【問題】<br />次の（　　）の中にはすべて共通した１文字の漢字が入ります。（　　）内を補って、３つの四字熟語を完成させてください。<br /><br />・　千軍万（　　）<br />・　南船北（　　）<br />・　（　　）耳東風<br /><br />【解答と解説】<br />「千軍万（　）」「南船北（　）」「（　）耳東風」。これらの（　）全てに共通する漢字は「馬」です。それぞれ「千軍万馬」「南船北馬」「馬耳東風」となります。<br /><br />「千軍万馬（せんぐんばんば）」は、「多くの軍兵と軍馬」「戦闘の経験が豊富であること」を意味する四字熟語です。転じて、「社会経験などを多く積んでいること」をも意味し、「千軍万馬のしたたか者」などと用いられます。<br /><br />似た意味を持つ四字熟語に「海千山千」がありますが、「海千山千」の場合「悪賢い」という意味合いが加わります。<br /><br />「南船北馬（なんせんほくば）」は、「絶えず旅していること、各地をせわしく旅すること」という意味を持つ四字熟語です。中国では、旅をするときに、川や湖が多い南部では船を用い、平原や山が多い北部では馬を用いることが多かったことから、生まれた言葉だそうです。<br /><br />似た意味の四字熟語には「東奔西走」があります。<br /><br />「馬耳東風（ばじとうふう）」は、「かぐわしい東風（春風）が馬の耳を吹きぬけても、馬になんの感動もないこと」という意味で、他人の意見や批評を心に留めず、聞き流すことの例えです。ことわざ「馬の耳に念仏」と同じような意味を持つ四字熟語です。<br /><br />ということで、正解は「馬」でした。<br /><br />【正解】馬<br />他に「馬」が使われている四字熟語には、「牛が水を飲み、馬がまぐさを食べるように、大量に飲み食いすること」という意味の「牛飲馬食（ぎゅういんばしょく）」などがあります。<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>「上や下へ」「上を下へ」「上へ下へ」の大騒ぎ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2009/06/post-58.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2009://2.196</id>

    <published>2009-06-15T20:33:03Z</published>
    <updated>2009-06-15T20:37:52Z</updated>

    <summary>【問題】（　　）内に入るものとして、正しいのはどちらでしょう。偽装が発覚して、会...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　日本語,語彙力" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="上を下への大騒ぎ" label="上を下への大騒ぎ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />（　　）内に入るものとして、正しいのはどちらでしょう。<br /><br />偽装が発覚して、会社は【　　】の大騒ぎとなった<br /><br />１　上や下へ<br />２　上を下へ<br />３　上へ下へ<br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />ごった返している様子、混乱している様子を指す言葉には、「てんやわんや」「やっさもっさ」など色々ありますが、「上」「下」を使って表すなら、「上を下へ」となります。「上を下への大騒ぎ」などと用います。<br /><br />本来なら上にくるはずのものを下にし、下にくるはずのものを上にするくらい混乱している様子ということで、「上を下へ」なんだそうです。<br /><br />人々が、あちらへこちらへ慌しく動きまわっている様子をイメージして、「上に行ったり下に行ったり」という意味で「上や下へ」「上へ下へ」としてしまいがちですが、それは誤用です。<br /><br />もっとも、文化庁が2007年に実施した「国語に関する世論調査」では、「上を下へ」を使う人が約２割だったのに対し、「上や下へ」を使う人は約６割という結果が出たそうですので、そのうち「上や下へ」が「上を下へ」に取ってかわるかもしれませんね。<br /><br />ただ、今のところは、２「上を下へ」が正しいとされています。<br /><br />【<b>正解</b>】２<br /><br />ちなみに、「上を下へ」が単に混乱している様子を表すのに対し、上記の「てんやわんや」には「大勢の人が勝手に動く」という意味が、「やっさもっさ」には、「大勢の人が集まってもめる」という意味が加わります。<br /><br />「てんやわんや」も「やっさもっさ」も「－の大騒ぎ」をつけて使えます。<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>「相好を崩す」の意味と読み方</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2009/05/post-57.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2009://2.195</id>

    <published>2009-05-17T20:59:34Z</published>
    <updated>2009-11-10T06:04:01Z</updated>

    <summary>【問題】（　　）内の漢字の読みとして正しいのはどちらでしょう？普段はお堅い部長が...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　漢字,意味,読み方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="相好を崩す意味" label="相好を崩す,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />（　　）内の漢字の読みとして正しいのはどちらでしょう？<br /><br />普段はお堅い部長が、めずらしく（相好）を崩していた。<br /><br />１　そうごう<br />２　そうこう<br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />「相好」は、仏教用語で、仏の身体にそなわっているすぐれた特徴３２相と、それをさらに細分化した８０種好の総称です。「３２"相"」と「８０種"好"」で「相好」なんですね。転じて人の顔つき、表情を指します。<br /><br />「相好を崩す」で、「にこやかな表情になる、顔をほころばせる」という意味になります。<br /><br />一般に、「孫の顔を見て相好を崩す」などと、厳格な面もちの老人が、それまでの表情を一変させてにっこりするという場面で使われることが多いようですが、仏教でいう「相好」とはどんなものなんでしょう。<br /><br />仏の３２相について調べてみたところ、表情に関するものには次のようなものがありました。<br /><br />・歯が白く揃っている。 
<br />・ほほの肉が豊かで獅子のようである。 <br />・まつげが牛の眼のように揃っている。<br />・高い徳を表す。 
<br />・安心感を与える。 <br />・眼が清らかである。 <br />・頭脳明晰さを表す。 
<br /><br />どうやら顔立ちが整っていて、知的で、徳の高いようすをあらわすようですね。だとすると、誰についても使うわけにはいかないのではないかという疑問もわいてきましたが・・・<br /><br />それはさておき、「好」という字は、一般に音読みにすると「こう」ですが、「相好」と言う場合は「ごう」と読みます。「相好」は「そうこう」ではなく「そうごう」ですので、お気をつけください＾＾<br /><br />【<b>正解</b>】１ ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>「大盤振る舞い」の意味</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2009/04/post-56.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2009://2.194</id>

    <published>2009-04-23T02:53:42Z</published>
    <updated>2009-11-10T06:05:24Z</updated>

    <summary>【問題】（　　）内の表記として、適切なものはどれでしょう？「今日は【おおばん】振...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　漢字,意味,読み方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="大盤振る舞い意味" label="大盤振る舞い,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />（　　）内の表記として、適切なものはどれでしょう？<br /><br />「今日は【おおばん】振る舞いだ！」と口をすべらせ、二次会をおごる羽目になった。<br />１　大盤<br />２　大判<br />３　大番<br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />「おおばんぶるまい」は、「盛んなもてなし」「金品などを気前よく人にふるまうこと」を意味する言葉で、「大盤振る舞い」と書きます。「部下に大盤振る舞いをする」などと用います。<br /><br />「大判振る舞い」「大番振る舞い」と書かれることがありますが、それは誤用ですので、お気をつけ下さい。<br /><br />といっても、そもそも「大盤振る舞い」も、本来は「椀盤（おうばん）振る舞い」の誤用であるとされています。<br /><br />「椀盤振る舞い」とは、平安時代の儀式「椀飯の儀礼」の影響を受けた江戸時代の正月の行事で、一家の主人が親類縁者など大勢の人間を招いて、盛んなもてなしをすることをいいました。<br /><br />「椀盤」はもとは「わんばん」と読まれていたのが「わうばん」と変化し、「おうばん」と読まれるようになりました。<br /><br />そこへ誰かが、「大盤」の字を当ててしまったのですが、宴会の豪勢な印象にぴったりだったからでしょうか、本来の「椀盤振る舞い」より広く使われるようになり、今ではすっかり「大盤振る舞い」が定着してしまいました。<br /><br />「大番」にも「大判」にも豪勢な印象はありますが、本来の「椀盤」の「盤」をとどめた１「大盤」が今のところ正解のようです。<br /><br />【<b>正解</b>】１<br />「今日は大盤振る舞いだ！」いちど言ってみたいような気がする言葉ですが、くれぐれも口を滑らせないようにご注意くださいね＾＾<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>上司の希望を尋ねるときの敬語の使い方</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2009/04/post-55.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2009://2.193</id>

    <published>2009-04-19T20:36:56Z</published>
    <updated>2009-11-10T06:06:29Z</updated>

    <summary>【問題】上司に飲み物の希望をたずねる場合、より適切なのはどちらでしょう？１　部長...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　敬語,使い方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="敬語使い方" label="敬語,使い方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />上司に飲み物の希望をたずねる場合、より適切なのはどちらでしょう？<br /><br />１　部長は、何をお飲みになりたいですか。<br />２　部長は、何をお召し上がりになりますか。<br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />「飲む」のは部長ですので、「飲む」を尊敬語であらわす必要があります。１「お飲みになりたいですか」の「お飲みになる」は「飲む」を「お－になる」という尊敬表現の形にあてはめたもので、適切な尊敬語です。<br /><br />他方、２「お召し上がりになりますか」の「お召し上がりになる」、これは、上位の人が飲食するようすをあらわす尊敬語「召し上がる」を、更に「お－なる」という尊敬表現の形にあてはめたものです。「お召し上がりになる」は尊敬表現を２つ重ねたものなわけですね。<br /><br />通常重ねた敬語表現は「二重敬語」と呼ばれ、誤った敬語表現とされています。しかし、「お召し上がりになる」は、すでに一般的に定着した敬語表現として許容されており、誤りとはいえません（文化審議会「敬語の指針」平成19年2月）。<br /><br />ということは、部長に飲み物の希望をたずねる場合、「お飲みになりたいですか」「お召し上がりになりますか」どちらで表現してもよいということになりそうですね。確かに、敬語として正しいかということであれば、１、２どちらも正解です。<br /><br />しかし、問題はたずね方にあります。<br /><br />２が「飲みますか」と尋ねているのに対し、１は「飲みたいですか」と尋ねています。<br /><br />実はこの１が不適切。上位の人に対して、その願望を直接問うのは失礼とされているので、「－たいですか」という問いかけは禁物なんです。<br /><br />ということで、上司に飲み物の希望をたずねる場合により適切なのは、２「部長は、何をお召し上がりになりますか」でした。<br /><br />【<b>正解</b>】２<br /><br />ちょっと今回は、日本語というよりもマナーのお話になってしまいましたが、立場上、上役の人と飲食する機会が多い方も少なくないのではと、あえて取り上げてみました＾＾<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>酒池肉林の意味</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2009/04/post-53.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2009://2.192</id>

    <published>2009-04-15T20:36:07Z</published>
    <updated>2009-11-09T07:04:36Z</updated>

    <summary>【問題】「酒池肉林」の本来の意味として、正しいのはどちらでしょう？１　女性がたく...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　四字熟語,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="酒池肉林意味" label="酒池肉林,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />「酒池肉林」の本来の意味として、正しいのはどちらでしょう？<br /><br />１　女性がたくさん同席している酒宴<br />２　食べ物がふんだんにある酒宴<br /><br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />「酒池肉林」とは、酒や食べ物がふんだんにある贅(ぜい)を極めた酒宴のことです。中国の歴史書「史記」の「酒を以て池となし、肉を懸けて林となす」という一節が語源です。<br /><br />「酒を以て池となし」というのは例えではなく、ほんとうに酒の池があったとする説が有力で、中国最古の王朝・殷（いん）の都があった河南省の遺跡で発見された石造りの人工池が、それではないかといわれています。<br /><br />池はの大きさは、長さ約１３０メートル、幅約２０メートル、深さ１・５メートルというのですから、想像すると素晴らしい、いや、すさまじいものがありますね＾＾；<br /><br />また「肉を懸けて林となす」は、肉の塊をたくさん吊るすことです。ご承知のとおり、「肉」という字はエロティックな意味合いで使われることもあります。<br /><br />そこで、「肉林」というと薄物を着た美女がずらりと並んでいる様子などをイメージしがちですが（笑）、「酒池肉林」の「肉林」は食用の肉がたくさんあること、転じて酒の肴がたくさんあることです。<br /><br /><br />ということで正解は２「食べ物がふんだんにある酒宴」でした。<br /><br />【<b>正解</b>】２<br /><br />現代においては、さしずめ食べ放題飲み放題の宴会というところでしょうね。忘年会シーズン、クリスマスシーズンなどには、文字通り「酒池肉林」を満喫なさってるかたも多いかと存じますが、食べすぎ飲みすぎにはくれぐれもご注意ください＾＾<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>漢字の「表す」の意味</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2009/02/post-52.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2009://2.191</id>

    <published>2009-02-11T00:33:27Z</published>
    <updated>2009-11-10T06:10:16Z</updated>

    <summary>【問題】（　　）内の言葉を漢字にしたものとして適切なのはどちらでしょう？すぐに不...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　漢字,意味,読み方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="漢字表す" label="漢字,表す" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />（　　）内の言葉を漢字にしたものとして適切なのはどちらでしょう？<br /><br />すぐに不満を顔に（あらわす）ところが、君のよくないところだ。<br /><br />１　表す<br />２　現す<br />３　顕す<br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />１「表す」には、「心に思っていることを態度や言葉などで示す」という意味があります。「不満を顔に表す」「言葉に表す」などと用います。<br /><br />また、「表す」には「ある特定の意味を伝え示す」という意味もあります。この意味では、「フランス国旗の青は自由を表す」「名は体を表す」などと用います。「表」を使った言葉には、「表情」「表面」などがあります。<br /><br />２「現す」には、「見えなかったものを外に出して見えるようにする」「持っている力をはっきりと出す」という意味があります。「姿を現す」「正体を現す」「頭角を現す」などと用います。「現」を使った言葉には「現出」「現在」「現場」などがあります。<br /><br />３「顕す」には、「善い行いなどを広く世間に知らせる」といういう意味があります。「功績を顕す」「徳を顕す」などと用います。「顕」を使った言葉には「顕著」などがあります。<br /><br />これら３つの「あらわす」に共通しているのは、「出す」という意味ですが、それぞれ出すものが違います。「表す」は、気持ち、意味「現す」は、姿、能力「顕す」は、善行、徳。こう憶えておかれると、迷うことはないのではないでしょうか＾＾<br /><br />ということで、正解は１、「すぐに不満を顔に【表す】ところが、君のよくないところだ」でした。<br /><br />【<b>正解</b>】１<br /><br />ちなみに、他に「あらわす」という読みを持つ言葉には、「著す」があり、「書物を著す」などと用います。<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>「駄目押し」の意味</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2008/12/post-51.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2008://2.190</id>

    <published>2008-12-24T18:54:59Z</published>
    <updated>2009-11-10T06:11:39Z</updated>

    <summary> 【問題】 「駄目を押す」を正しく用いているのはどちらでしょう？ １　満を持して...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　日本語,語彙力" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="駄目押し意味" label="駄目押し,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[ 【<strong>問題</strong>】
「駄目を押す」を正しく用いているのはどちらでしょう？

<br /><br />１　満を持して提出した企画書に駄目を押された。<br />２　部長から「本当に間違いないんだな」と駄目を押された。

<br /><br />【<strong>解答と解説</strong>】<br />&nbsp;「駄目を押す」とは、「念のために確かめる、念を押す」「ほとんど勝ちが決まっている状態で、さらに得点を重ねて勝ちを確定的なものにする」という意味を持つ慣用句です。 「本当に間違いないんだなと、駄目を押す」「追加点をあげて、駄目を押す」などと用います。
<br /><br />この場合の「駄目」は、「よくない」という意味ではなく、「囲碁で、両者の境にあってどちらの所有にもならない目」のことです。本来は押さえなくてもいい目ということでしょうか。<br /><br />駄目を押すことを「駄目押し」といいます。

「上司に駄目押しをする」「駄目押しの１点」などと用います。

１の「満を持して提出した企画書に」に続く言葉は「駄目を出された」です。<br /><br />「駄目を出す」は、「俳優に演技上の注意を与えること」、転じて、「仕事などのやり直しを命じる」という意味を持つ言葉です。

「企画書に駄目を出す」「演技に駄目を出す」 などと用います。駄目を出すことを「駄目出し」と言います。
<br /><br />「駄目を押す」「駄目を出す」ともに「駄目」という言葉が使われているので混同しがちですが、「押す」と「出す」では意味が全く違いますので、ご注意ください。<br /><br />&nbsp;「念を押す」という意味を持つのは「駄目を押す」です。「押す」が共通しているということを憶えておかれると、迷うことはないのではないかと思います＾＾
<br /><br />ということで、「駄目を押す」の用い方が正しいのは、２「部長から『本当に間違いないんだな』と駄目を押された」でした。<br /><br />&nbsp;【<strong>正解</strong>】２]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>「巻き直し」と「蒔き直し」の意味</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2008/12/post-50.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2008://2.189</id>

    <published>2008-12-24T02:30:20Z</published>
    <updated>2009-11-10T06:13:49Z</updated>

    <summary><![CDATA[【問題】&nbsp;（　　）内の言葉を漢字に直したものとして、適切なのはどちらで...]]></summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　日本語,語彙力" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="蒔き直し意味" label="蒔き直し,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[<strong>【問題】</strong><br />&nbsp;（　　）内の言葉を漢字に直したものとして、適切なのはどちらでしょう？
<br /><br />古い体質を捨て、新規（まきなおし）を図る。<br />1&nbsp; 巻き直し
<br />2　蒔き直し<br /><br />&nbsp;<strong>【解答と解説】</strong>
<br />「新規まきなおし」は、「もとに戻って、もう一度新しくやりなおすこと」という意味を持つ言葉です。この場合の「まく」は、種をまくことを意味し、表記は「蒔く」となります。

「新規蒔き直し」＝畑に種を蒔くところからやり直すというわけですね。<br /><br />時折、「新規巻き直し」という誤用を見かけますが、おそらく「まく」を「ねじを巻く」などの「巻く」であると勘違いし、「新規巻き直し」＝新たに気合を入れ直すという意味で使っているのではないでしょうか。

<br /><br />それはそれでいい心がけだとは思いますが、正しい表記は２「新規蒔き直し」であると、ご記憶ください＾＾
<br /><br /><strong>【正解】</strong>２
 <br />ちなみに伊勢の名物「赤福」の社内で商品を再包装し、日付けを付け替えることを指す隠語に「まきなおし」というものがありましたが、この場合は「包装し直す」ということで「巻き直し」でいいんでしょうね＾＾；]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>自社の人間を呼ぶときの敬語の使い方</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2008/07/post-49.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2008://2.188</id>

    <published>2008-07-12T17:57:32Z</published>
    <updated>2009-11-10T06:15:11Z</updated>

    <summary>【問題】敬語表現が適切なのはどちらでしょう？＜会社の受付係が来客に対して、自社の...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　敬語,使い方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="敬語使い方" label="敬語,使い方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />敬語表現が適切なのはどちらでしょう？<br /><br />＜会社の受付係が来客に対して、自社の誰に用があるのか尋ねる＞<br />１　どなたをお呼びいたしましょうか<br />２　誰をお呼びいたしましょうか<br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />会社の受付係は、来客と話すときには可能な限り丁重に話す必要があります。とすると、一見、１の「どなたをお呼びいたしましょうか」がふさわしいような気がします。<br /><br />しかし、実は１は不適切なんです。というのは、「どなた」は「誰」の尊敬語だからです。自分を含めた自社の人間のもの・ことについて来客と話すときは、例え社長についての話でも、尊敬語を使ってはいけません。<br /><br />よって、自社の人間の「誰」は「どなた」と言わず、そのまま「誰」と言うのが適切です。ということで、正解は２「誰をお呼びいたしましょうか」でした。<br /><br />【<b>正解</b>】２<br /><br />ただ、「誰をお呼びいたしましょうか」って、少々冷たく聞こえるのも事実ですね。同じ意味を伝える表現で、「どの者をお呼びいたしましょうか」というのを聞いたことがありますが、これもまた堅い・・・。このように、正しい敬語表現は時として冷たい響きを帯びることがあります。<br /><br />そういったときに、敬語として間違っていても温かいニュアンスの言葉を選ぶのか、それとも、正しい敬語を駆使しつつ、表情や態度でこちらの誠意を伝えるのか、これはなかなか難しい選択ですねー。個人的には後者でありたいと思います＾＾<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>「閑話休題」の意味</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2008/07/post-48.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2008://2.187</id>

    <published>2008-07-12T17:53:41Z</published>
    <updated>2009-11-09T07:09:39Z</updated>

    <summary>【問題】「閑話休題（かんわきゅうだい）」の意味として正しいのはどちらでしょう？１...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　日本語,語彙力" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="閑話休題意味" label="閑話休題,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />「閑話休題（かんわきゅうだい）」の意味として正しいのはどちらでしょう？<br /><br />１　余談をやめて本題に戻る<br />２　本題をそれて余談をする<br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />「閑話」はむだ話、「休題」は話をやめるという意味をもつ言葉です。「閑話休題」で、「余談をやめて、話を本題に戻す」という意味になります。文中で、接続詞的に用いられる言葉で、「さて」「それはさておき」「むだな話はさておいて」などの言葉と同じはたらきをします。<br /><br />よく、気分転換やコーヒーブレイクといった意味合いで「堅い話ばかりだとお疲れでしょうから、ここでちょっと閑話休題。先日、愛犬が・・・」などと、本題をそれて余談を書く場合に使われがちですが、それは誤用です。<br /><br />あと、「暇人が日常のあれこれを書き綴る」という趣旨の文のタイトルとしても使われているようですが、それも本来の使い方ではありません。「閑話休題」は「それはさておき」と同じ意味で「余談をやめて本題に戻る」ことだとご記憶ください＾＾<br /><br />正解は１でした。<br /><br />【<b>正解</b>】１<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>「流れに棹さす」の意味</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2008/06/post-47.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2008://2.186</id>

    <published>2008-06-24T07:38:12Z</published>
    <updated>2009-11-09T07:10:35Z</updated>

    <summary>【問題】「流れに棹（さお）さす」を正しい意味で用いているのは、どちらでしょう？１...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　日本語,語彙力" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="流れに棹さす意味" label="流れに棹さす,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />「流れに棹（さお）さす」を正しい意味で用いているのは、どちらでしょう？<br /><br />１　せっかく意見がまとまりかけたのに、流れに棹さすようなことを言う。<br />２　世の大食いブームの流れに棹さして、売上を伸ばした。<br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />「流れに棹（さお）さす」には、「流れに棹をさして水の勢いに乗るように、物事が思いどおりに進行する」という意味があります。「棹さす」というのは、舟の船頭が、棹（＝長い棒）を水底に突いて舟を進める様子のことです。転じて「調子を合わせて、うまく立ち回る」という意味もあります。<br /><br />よく、１のように「時流や大勢に逆らう」という意味で用られることがありますが、それは誤用です。「うまく進行している事などに、わきから邪魔をする」という言葉に「水をさす」というものがありますが、おそらくそれと混同して、意味を取り違えてしまったのではないでしょうか（私見です）。<br /><br />「流れに棹さす」を使う場面として正しいのは、２の「世の大食いブームの流れに棹さして、売上を伸ばした」のように、時流に乗ってどんどん行くというような場面ですので、お気をつけください＾＾<br /><br />【<b>正解</b>】２<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>「寸暇を惜しむ」の意味</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2008/06/post-46.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2008://2.185</id>

    <published>2008-06-24T07:33:32Z</published>
    <updated>2009-11-10T06:16:25Z</updated>

    <summary>【問題】（　　）に入る言葉として、正しいのはどちらでしょう？プレゼンに向けて（　...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　日本語,語彙力" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="寸暇を惜しむ意味" label="寸暇を惜しむ,意味" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />（　　）に入る言葉として、正しいのはどちらでしょう？<br /><br />プレゼンに向けて（　　　）準備をする<br />１　寸暇を惜しんで<br />２　寸暇を惜しまず<br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />「寸暇（すんか）」とは、「ほんの少しの空き時間」を意味する言葉です。ほんの少しの空き時間も無駄にせず、何かに励む状態を「寸暇を惜しむ」といい、「寸暇を惜しんで勉強をする」などと用います。<br /><br />２のように「寸暇を惜しまず」というと、空き時間を無駄に費やす＝ダラダラするということになり、全く逆の意味になってしまいます。会社などで、上司から仕事の進捗状態をきかれた際に、「寸暇を惜しまず準備中です！」などと言ってしまうと怒られること必至ですので、ご注意ください。<br /><br />このような誤用が生まれたのは、「努力を惜しまず」というフレーズや、「苦労や面倒をいやがらず」という意味を持つ慣用句「骨身を惜しまず」との混同があったからではないかと言われています。「寸暇」は「惜しむ」ものであると、憶えてしまってくださいね＾＾<br /><br />ということで、正解は１「寸暇を惜しんで」でした。<br /><br />【<b>正解</b>】１<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ブランド「しこう」の漢字は「嗜好」「志向」「指向」？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mainichikoaki.com/2008/06/post-45.html" />
    <id>tag:www.mainichikoaki.com,2008://2.184</id>

    <published>2008-06-10T01:59:56Z</published>
    <updated>2009-11-10T06:18:52Z</updated>

    <summary>【問題】（　　）内の言葉を漢字にしたものとして、正しいのはどれでしょう？彼女はブ...</summary>
    <author>
        <name></name>
        
    </author>
    
        <category term="　日本語,語彙力" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="　漢字,意味,読み方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="嗜好志向指向漢字" label="嗜好,志向,指向,漢字" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mainichikoaki.com/">
        <![CDATA[【<b>問題</b>】<br />（　　）内の言葉を漢字にしたものとして、正しいのはどれでしょう？<br /><br />彼女はブランド（しこう）だから、何をあげてもいいというわけにはいかないわよ。<br />１　嗜好<br />２　志向<br />３　指向<br /><br />【<b>解答と解説</b>】<br />「しこう」という読みを持つ２字熟語についての問題です。１「嗜好」には、「ある物を特に好み、親しむこと」という意味があります。主に飲食物の好みについていうときに使われ、「年をとって嗜好が変わる」「日本人の嗜好に合わせた中華料理」などと用います。 
<br /><br />「品」をつけて「嗜好品」とすると、「栄養のためでなく、好みによって味わい楽しむ飲食物」という意味になります。嗜好品といわれるものには、お茶、コーヒー、タバコ、酒などがあります。<br /><br />２「志向」は、「考えや気持ちがある方向を目指すこと」という意味を持つ言葉です。「上昇志向」「権力志向」「ブランド志向」などと用います。<br /><br />３「指向」は、「ある方向を目指して向かうこと」という意味を持つ言葉です。「指向」を使った言葉には、「指向性マイク」「指向性アンテナ」などがあります。<br /><br />「ある方向を目指すこと」という意味では、「志向」と「指向」は共通しており、両者を同じものとして扱っている辞書もあります。ただ、一般的に、気持ちに関することには「志向」を使うことが多いようですね。<br /><br />ちなみに、Yahoo！で「ブランド志向」を検索したところ、2,750,000件がヒットしました。「ブランド指向」で検索しても、743,000件と、かなりの数の記事がヒットしましたが、画面左上に「ブランド志向ではありませんか？」というご指摘が＾＾；<br /><br />「ブランド指向」でも間違いとは言い切れませんが、現在のところ「ブランド志向」が優勢のようですね。「指向」は物理的な向き「志向」は精神的な向きと憶えておかれると、迷うことなくお使いいただけるのではないかと思います＾＾<br /><br />ということで、正解は２でした。<br /><br />【<b>正解</b>】２ ]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>
